予定・実績

お知らせ

2025/9/17

new

代表・杉村貴子の著書が海を渡り、台湾で翻訳出版!感謝のメッセージ

このたび、代表・杉村貴子が執筆した『たとえ明日終わったとしても「やり残したことはない」と思える人生にする』(日本実業出版社)が、海を越え、台湾の墨刻出版様より中国語(繁体字版)として翻訳出版されました。

この本は、人生における出会いと別れの中で始まった探求の軌跡を綴り、キャリア理論と心理学を融合させて、「悔いなき人生」を生きるためのヒントをまとめた一冊です。

四つ葉のクローバー理論が、ついに海を渡りました。

「やりたいことは次々と出てきてきりがないけれど……うん。やり残したことはない。」

この一言は、友人の太郎さんが人生の最期に、一言一言を噛みしめるように語った言葉です。なぜ47歳という志半ばとも言える年齢で旅立つ前に、この言葉を残せたのか――。この問いが、キャリア理論と心理学の融合からたどり着いた、「悔いなき人生」を生きるための探求の始まりでした。

この本のメッセージを一人でも多くの方に届けたいという思いに共感し、支えてくださった川上編集長、かけはしとなってくださった日本実業出版社の小林様、そしてご出版くださった墨刻出版社の皆さま、翻訳を手がけてくださった林姿呈様のお力添えのおかげで、この本がまた一人でも多くの方の手に取っていただけることに、心から感謝申し上げます。

この本のメッセージが、広く世界の方々のお役に立ち、一人でも多くの皆さんが、日常にあるたくさんの幸せに気づき、より幸福に包まれた人生を歩まれますように。

心からの感謝を込めて

杉村貴子


四葉幸運草理論跨越了海洋

「想做的事接二連三,似乎永遠沒有盡頭……嗯,但我沒有遺憾。」

自從聽見太郎先生那一字一句、彷彿細細咀嚼般說出的臨終之言的那一天起,我的探求便開始了。

為什麼,在四十七歲、可謂仍在志業半途之年離開之前,能夠留下那樣的話語呢——。

從職涯理論與心理學的融合中,我走到了「幸福的法則」。

我希望能將「無悔人生」的啟示,傳遞給更多的人。這份心願,川上總編輯理解並支持我,如今又實現了一步。

『即使明天就結束,也要活成「沒有遺憾」的人生』

願這句話,能成為世界各地人們的助益…。

此次承蒙台灣墨刻出版社翻譯出版(繁體字版)。

感謝接納並連結這份心願的川上總編輯。感謝成為橋樑的日本實業出版社小林先生。以及出版此書的墨刻出版社諸位。並感謝翻譯的林姿呈女士

因為有大家的鼎力相助,這本書才能再次被更多人拿在手中,我心中充滿感激。

願有更多的人,在日常生活中發現無數的幸福,並走向被幸福包圍的人生…。

衷心感謝

杉村貴子